o poema “NUM ANO SURREALISTA” faz parte de “Oral messages” do livro “A Coney Island of the mind”, e foi traduzido para a colectânea ” Como eu costumava dizer” publicada em portugal em 1972
quase
viagem breve com o “livro venenoso” de eduardo arimateia
“A Obra-Prima de Gepetto” de nuno f silva
o poema “A Obra-Prima de Gepetto” faz parte do livro “Epilepsy Dance”
“EM DADA ALTURA DURANTE A ETERNIDADE” de lawrence ferlinghetti
“O amor toca por vezes a proximidade …” de maria graciete besse
o poema “O amor toca por vezes a proximidade …” faz parte do livro “MEDITERRÂNEO – UM NOME DE SILÊNCIOS”
“E vós que visitastes o inferno…” de isabel aguiar
o poema “E vós que visitastes o inferno…” faz parte do livro “TANTOS PÁSSAROS & AS CRIANÇAS DE MORIA”
“O MUNDO É UM LUGAR MARAVILHOSO” de lawrence ferlinghetti
o poema “O MUNDO É UM LUGAR MARAVILHOSO” faz parte do livro “Pictures of the Gone World” e foi traduzido para a colectânea ” Como eu costumava dizer” publicada em portugal em 1972
“Bebem a água da guerra … ” de isabel aguiar
o poema “Bebem a água da guerra … ” faz parte do livro ” AS MÃES DA SÍRIA”
“AUTOBIOGRAFIA” de lawrence ferlinghetti
o poema “AUTOBIOGRAFIA”, faz parte de “Oral messages” do livro “A Coney Island of the mind”, e foi traduzido para a colectânea ” Como eu costumava dizer” publicada em portugal em 1972